Pasión | Del latín passio, -ōnis



La conciencia es capaz de moverse en diferentes esferas de realidad. El problema es cómo nos desplazamos entre esas realidades, en cómo nos movemos entre las interpretaciones de la realidad cuando nuestros significados dependen en mayor o menor medida de los significados de los demás. Cuando Berger y Luckmann (1968) hablan acerca de la zona limitada de la realidad social no puedo no buscar los paralelismos que tiene con esta etapa, con mi aquí y mi ahora. Estas realidades completamente diferentes a la realidad de la vida cotidiana, según estos autores, se caracterizan por desviar la atención hacia algo que es extraño, fuera de lo común de nuestra realidad de vida cotidiana y que, tal y como su nombre indican, están limitadas de significados. Claro está que a menudo trasladamos nuestra atención constantemente hacia otras cosas, momentos o personas, pero la peculiaridad que tienen estas zonas limitadas es que este desplazamiento es radical y extremo.

Tal y como sugieren Berger y Luckman el teatro proporciona un claro ejemplo para entender estas zonas limitadas de significados. La transición entre las realidades se señala con la subida y bajada del telón. Cuando se levanta el telón, el espectador se ve 'transportado a otro mundo', que tiene significados propios, y a un orden que tendrá o no mucho que ver con el orden de la vida cotidiana. Cuando cae el telón, el espectador vuelve a la realidad, es decir, a la suprema realidad de la vida cotidiana.  Estos autores constatan que, tanto el arte como la religión son productores endémicos de zonas limitadas de significados. A mí, y bajo mi humilde opinión, me gustaría añadir a la lista de zonas limitadas la pasión (y/o al mal llamado amor). Y no me refiero a un apetito sexual, sino más bien a la séptima acepción de la RAE:

7. f. Apetito de algo o afición vehemente a ello.

El escenario real que nos ofrece la pasión (por algo, por alguien…) nos lleva a alejarnos en cierta manera de nuestra realidad de vida cotidiana. Y tal como señalan, Berger y Luckman, uno de los elementos que caracterizan a estas zonas es el cambio radical en la tensión de la conciencia. Otro de esos elementos característicos de este escenario, a veces arduo y otras muchas insuficiente, es que están codificadas en un lenguaje (verbal y no verbal) diferente al que se utiliza en la realidad de la vida cotidiana. Así, por ejemplo, cuando a un pintor o a un músico se les pregunta sobre con qué palabras o cómo describirían sus obras estos señalan que no pueden trasmitirse lingüísticamente. Es por este motivo por lo que tienen serios problemas para interpretar la coexistencia de la realidad con los reductos de la realidad dentro de las cuales se han aventurado. Últimamente a mí me ocurre lo mismo.

Cuando esta mañana Macu me pregunta por qué me he demorado tanto en venir he dicho exactamente lo mismo:
- las razones no pueden describirse lingüísticamente.

Al menos ahora entiendo que la realidad que vivo contigo es una realidad aparte, es radical e incluso violenta. Que es real, aunque confusa. Me doy cuenta de que se construye en intersubjetividad contigo pero que como en toda obra de teatro se baja el telón en algún momento.



Imagen de 'El artista y la modelo' de Fernando Trueba

Comentarios

Entradas populares